1. Introduction

1.1. But de ce document

Linux est une implantation librement diffusable d'Unix pour des ordinateurs personnels courants (à l'origine développé sur des 386s, il est maintenant adapté aux architectures 486, 586, Pentium, PowerPC, Sun Sparc, ARM, DEC Alpha, et même un gros système comme l'IBM 390!). Il supporte un grand nombre de programmes, parmi lesquels X-Window et Emacs, les réseaux TCP/IP (dont SLIP), et de nombreuses applications.

Ce document suppose que vous ayez entendu parler de Linux, que vous connaissez son existence, et que vous voulez maintenant le faire tourner. Il s'intéresse à la version Intel qui est la plus courante, mais la plupart de ce qui y est dit s'applique aussi aux versions PowerPC, Sparc, et Alpha.

1.2. Traductions

Ce document a été traduit en Catalan, en Slovène et en Tchèque.

1.3. Autres sources d'informations

Si vous n'avez encore jamais entendu parler de Linux, il existe plusieurs sources d'informations de base. Le meilleur endroit pour les trouver est la page d'accueil du Linux Documentation project à l'adresse http://www.tldp.org. Vous pourrez y trouver la dernière version mise à jour de ce document.

Vous commencerez probablement vos recherches par les informations générales sur Linux : la Page d'informations Linux et la META-FAQ Linux. Le document « Linux Frequently Asked Questions  » (FAQ) contient un grand nombre de questions (et de réponses !) courantes sur Linux -- c'est un « devoir de lecture » pour les nouveaux utilisateurs.

Le « Linux Documentation Project » écrit un ensemble de manuels et de livres sur Linux, tous librement diffusables sur le réseau et disponibles à partir de la page d'accueil du LDP.

Le livre « Linux Installation and Getting Started » est un guide complet décrivant comment obtenir et installer Linux, et comment l'utiliser une fois qu'il est installé. Il contient un didacticiel complet sur le lancement et l'utilisation du système, et beaucoup plus d'informations que vous ne pourrez en trouver ici. Vous pouvez le consulter, ou en télécharger une copie, à partir de la page d'accueil du LDP.

NdT : Cet ouvrage a été traduit en français, comme la majeure partie des documents du LDP. Le site de référence pour toutes ces traductions est www.traduc.org.

Enfin, il existe un « Guide to x86 Bootstrapping » qui est assez technique. Ce document est orienté vers NetBSD plutôt que vers Linux, mais il contient des informations utiles sur la configuration des disques et des gestionnaires de boot pour les configurations multi-OS.

S'il vous plaît, ne m'envoyez pas de courrier électronique pour demander de l'aide pour l'installation. Même si j'ai la disponibilité pour prendre en compte ces demandes, la résolution des problèmes par courrier est moins efficace qu'une demande d'aide à un groupe local d'utilisateurs de Linux. Vous pouvez trouver des informations sur les possibilités de contacts avec les groupes d'utilisateurs de Linux dans le monde entier sur le site LDP.

1.4. Nouvelles versions de ce document

De nouvelles versions du « Linux Installation HOWTO » sont postées périodiquement dans les groupes de nouvelles comp.os.linux.help, comp.os.linux.announce et news.answers. Elles sont aussi téléchargées sur les différents sites WWW et FTP Linux, dont la page d'accueil du LDP.

Vous pouvez y consulter la dernière version. (NdT : La version française de ce document se trouve sur www.traduc.org).

1.5. Réactions et corrections

Si vous avez des questions ou des commentaires concernant ce document, n'hésitez pas à contacter Eric S. Raymond, à ". Je recevrai avec plaisir toute suggestion ou critique. Si vous trouvez une erreur dans ce document, merci de me la signaler afin que je puisse la corriger dans la prochaine version.

Ne m'envoyez pas de questions à propos des problèmes de matériels rencontrés lors de l'installation. Consultez le « Linux Installation and Getting Started », votre revendeur, ou le forum Linux comp.os.linux.setup. Ce HOWTO se veut un guide rapide et indolore pour une installation normale -- un autre HOWTO sur les problèmes de matériel et leurs diagnostics est en préparation.

Tout ce qui concerne la traduction française : fautes d'orthographe, erreurs de traduction, est dû à Éric Jacoboni . Jacques Chion en a rajoutées lors du passage de la version v4.13 à la version v5.0 (et ultérieures) de ce document.

Merci à Jean-Claude Repetto pour ses corrections pertinentes.

La traduction originale de ce document a été faite par René Cougnenc.

Hosting by: Hurra Communications GmbH
Generated: 2007-01-26 18:01:27